The Company – Skid Row (Downtown) paroles (Traduction Française) | Plyric (2024)

CRYSTAL
CRYSTAL

L'alarme sonne à sept heures
Alarm goes off at seven

Et vous partez en ville
And you start uptown

Vous consacrez vos huit heures
You put in your eight hours

Pour les pouvoirs qui ont toujours été
For the powers that have always been

RONETTE, parlée
RONETTE, spoken

Chante-le, mon enfant
Sing it, child

CRYSTAL
CRYSTAL

Jusqu'à qu'il soit dix-sept heures
Till it's five p.m

WINO #1
WINO #1

Alors c'est parti
Then you go

CRYSTAL, RONNETE, CHIFFON
CRYSTAL, RONNETE, CHIFFON

Centre-ville
Downtown

Là où les gens sont fauchés
Where the folks are broke

Tu vas au centre-ville
You go downtown

Là où ta vie est une blague
Where your life's a joke

Tu vas au centre-ville
You go downtown

Quand tu achètes ton token
When you buy your token

Tu vas
You go

De la maison au rang défavorisé (Maison au rang défavorisé)
Home to skid row (Home to skid row)

WINO #1
WINO #1

Oui, vous y allez
Yes, you go

ENTREPRISE
COMPANY

Centre-ville
Downtown

CRYSTAL
CRYSTAL

Où les taxis ne s'arrêtent pas
Where the cabs don't stop

ENTREPRISE
COMPANY

Centre-ville
Downtown

MUSHNIK
MUSHNIK

Où la nourriture est en vrac
Where the food is slop

ENTREPRISE
COMPANY

Centre-ville
Downtown

Là où les têtes flop flop
Where the hop-heads flop

Dans la neige
In the snow

Down on Skid Row
Down on Skid Row

GIRLS
GIRLS

Uptown, vous vous adressez à un millions de connards
Uptown you cater to a million jerks

Dans le centre-ville, vous êtes messagers et commis de salle du courrier
Uptown you're messengers and mailroom clerks

Vous mangez tous vos déjeuners dans les chariots à hot-dogs
Eating all your lunches at the hot dog carts

Les patrons prennent votre argent
The bosses take your money

Et ils vous brisent le cœur
And they break your hearts

Vous traitez dans le centre-ville à un million de putes
Uptown you cater to a million whores

Vous désinfectez le terrazzo sur le sol de leurs salles de bains
You disinfect terrazzo on their bathroom floors

La tribulation de votre matinée
Your morning's tribulation

L'après-midi est une malédiction
Afternoon's a curse

Et cinq heures, c'est encore pire
And five o'clock is even worse

WINO #1
WINO #1

C'est là que tu vas
That's when you go

ENTREPRISE
COMPANY

Centre-ville
Downtown

AUDREY
AUDREY

Là où les gars sont dégoulinants
Where the guys are drips

ENTREPRISE
COMPANY

Centre-ville
Downtown

AUDREY
AUDREY

Là où ils déchirent vos slips
Where they rip your slips

ENTREPRISE
COMPANY

Centre-ville
Downtown

AUDREY
AUDREY

Là où les relations sont interdites
Where relationships are no-go

En bas sur Skid Row
Down on Skid Row

ENTREPRISE
COMPANY

En bas sur Skid Row
Down on Skid Row

AUDREY
AUDREY

En bas sur Skid Row
Down on Skid Row

ENTREPRISE
COMPANY

En bas sur Skid Row
Down on Skid Row

AUDREY
AUDREY

En bas sur Skid Row
Down on Skid Row

ENTREPRISE
COMPANY

En bas sur Skid Row Row
Down on Skid Row

AUDREY & COMPANY
AUDREY & COMPANY

Down on Skid Row
Down on Skid Row

SEYMOUR
SEYMOUR

Pauvre, toute ma vie j'ai toujours été pauvre
Poor, all my life I've always been poor

Je n'arrête pas de demander à Dieu quoi Je suis pour
I keep asking God what I'm for

Et il me dit, "Eh bien, je ne suis pas sûr
And he tells me, "Gee, I'm not sure

Balaie ce sol, gamin"
Sweep that floor, kid"

Oh, j'ai commencé ma vie en tant qu'orphelin
Oh, I started life as an orphan

Un enfant de la rue
A child of the street

Ici sur Skid Row
Here on Skid Row

Il m'a accueilli, m'a donné un abri, un lit
He took me in, gave me shelter, a bed

Une croûte de pain et un travail
Crust of bread and a job

Il me traite de sale, me traite de plouc
Treats me like dirt, calls me a slob

Ce que je suis
Which I am

Alors je vis
So I live

ENTREPRISE
COMPANY

Centre-ville
Downtown

SEYMOUR
SEYMOUR

C'est votre adresse personnelle, vous habitez
That's your home address, ya live

ENTREPRISE
COMPANY

Centre-ville
Downtown

SEYMOUR
SEYMOUR

Quand ta vie est en désordre, tu vis
When your life's a mess, ya live

ENTREPRISE
COMAPNY

Centre-ville
Downtown

SEYMOUR
SEYMOUR

Là où la dépression n'est qu'un statu quo
Where depression's just status quo

ENTREPRISE
COMPANY

Down on Skid Row
Down on Skid Row

SEYMOUR
SEYMOUR

Quelqu'un me montre un moyen de sortir d'ici
Someone show me a way to get outta here

Parce que je prie constamment pour que je sorte d'ici ici
'Cause I constantly pray I'll get outta here

S'il vous plaît, quelqu'un ne dira-t-il pas que je vais sortir d'ici
Please, won't somebody say I'll get outta here

Que quelqu'un me donne ma chance ou je vais pourrir ici
Someone gimme my shot or I'll rot here

SEYMOUR, COMPANY
SEYMOUR, COMPANY

Au centre-ville, il n'y a pas règles pour nous
Downtown there's no rules for us

Montre-moi comment et je le ferai, je vais sortir d'ici
Show me how and I will, I'll get outta here

Le centre-ville parce que c'est dangereux
Downtown 'cause it's dangerous

Je vais commencer à gravir la colline et sortir d'ici
I’ll start climbing up hill and get outta here

Le centre-ville où l'arc-en-ciel n'est qu'une non-présentation
Downtown where the rainbow's just a no-show

Quelqu'un me dit que je pourrais encore sortir d'ici
Someone tell me I still could get outta here

Quelqu'un dit à Dame Chance que je suis coincé ici
Someone tell Lady Luck that I’m stuck here

Quand tu vivras
When you live

SEYMOUR & AUDREY, ENTREPRISE
SEYMOUR & AUDREY, COMPANY

Le centre-ville où le soleil ne brille pas
Downtown where the sun don't shine

Eh bien, ce serait vraiment génial de sortir d'ici
Gee, it sure would be swell to get outta here

Le centre-ville, c'est l'essentiel
Downtown that's the bottom line

Dites adieu au caniveau et sortez d'ici
Bid the gutter farewell and get outta here

Au centre-ville, allez demander à n'importe quel wino, il le saura
Downtown go ask any wino, he'll know

Je remuerais le ciel et l'enfer pour sortir de Skid
I'd move heaven and hell to get outta Skid

Je ferai, je ne sais pas quoi pour sortir du dérapage
I'll do I dunno what to get outta Skid

Downtown
Downtown

Mais beaucoup de choses pour sortir du dérapage
But a hell of a lot to get outta Skid

Downtown
Downtown

Les gens me disent qu'il n'y a pas moyen de sortir du dérapage
People tell me there's not a way outta Skid

Downtown
Downtown

Mais croyez-moi, je dois sortir de
But believe me, I gotta get outta

TOUS
ALL

Skid Row
Skid Row

');var c=function(){cf.showAsyncAd(opts)};if(typeof window.cf !== 'undefined')c();else{cf_async=!0;var r=document.createElement("script"),s=document.getElementsByTagName("script")[0];r.async=!0;r.src="//srv.tunefindforfans.com/fruits/apricots.js";r.readyState?r.onreadystatechange=function(){if("loaded"==r.readyState||"complete"==r.readyState)r.onreadystatechange=null,c()}:r.onload=c;s.parentNode.insertBefore(r,s)}; })();

The Company – Skid Row (Downtown) paroles (Traduction Française) | Plyric (2024)
Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Roderick King

Last Updated:

Views: 6432

Rating: 4 / 5 (51 voted)

Reviews: 82% of readers found this page helpful

Author information

Name: Roderick King

Birthday: 1997-10-09

Address: 3782 Madge Knoll, East Dudley, MA 63913

Phone: +2521695290067

Job: Customer Sales Coordinator

Hobby: Gunsmithing, Embroidery, Parkour, Kitesurfing, Rock climbing, Sand art, Beekeeping

Introduction: My name is Roderick King, I am a cute, splendid, excited, perfect, gentle, funny, vivacious person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.